Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



すべての翻訳

検索
すべての翻訳 - Lein

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 355 件中 41 - 60 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 ••次のページ >>
186
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 CONCLUSÃO: Cabe à Enfermagem, conhecer essas...
CONCLUSÃO: Cabe à Enfermagem, conhecer essas estratégias, para melhor prestar sua assistência, buscando, em conjunto com o paciente, minimizar a dor e o sofrimento atrelados ao tratamento, maximizando a busca por melhor qualidade de vida.
Consta da minha conclusão do TCC, mas desejo publica-lo. para tanto necessito das traduções do resumo em ingles e espanhol. Tenho os possíveis títulos para ingles(EUA, por favor) e espanhol, então se puderem me ajudar, fico grato.

翻訳されたドキュメント
英語 better quality of life
スペイン語 CONCLUSIÓN: Compete a la Enfermería conocer esas...
22
原稿の言語
オランダ語 jij mist mij mis jij mij?
Jij mist mij

Mis jij mij?
ik wil dit graag tegen me vriendje zeggen in het frans. ik kan dit nergens vinden, ik zou het graag in het normale frans uit Frankrijk willen hebben, misschien jongerentaal as dat iets anders is! bij voorbaat dank

翻訳されたドキュメント
フランス語 Je te manque
19
原稿の言語
ポルトガル語 Ainda cá estou meu amor.
Ainda cá estou meu amor.

翻訳されたドキュメント
オランダ語 hier
86
原稿の言語
スウェーデン語 När jag blundar
Sätt dig ner, vi håller din hand
Berätta vem du är, vi finns för varann
Alla minnen vore inget utan dig.
Quoted from the song "När jag blundar" by Finnish singer Pernilla Karlsson.

翻訳されたドキュメント
英語 when I close my eyes
イタリア語 Quando chiudo gli occhi
211
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
フランス語 Entretien en ergothérapie
Quels sont les gestes du quotidien qui vous posent des difficultés ? pour vous laver ? pour vous habiller ? pour préparer à manger ? Pour marcher ?

Avez-vous souvent des douleurs? si oui, où ? et pour quels gestes ?

Quels sont vos besoins en venant dans notre hôpital ?
bonjour,
je suis ergothérapeute dans un service de rééducation adulte à Rennes, et une de nos patiente est Mongol, et elle ne parle pas du tout français , ni anglais. J'ai besoin de connaître ses difficultés au quotidien pour pouvoir lui venir en aide, ces quelques phrases pourraient peut-être initier ma démarche.
Merci d'avance.
cathy chalin

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Эрготерапия
英語 patient questionnaire
トルコ語 Hangi gündelik iÅŸleri yapmakta...
86
原稿の言語
トルコ語 Türkiye'de posta kartı ...
Türkiye'de posta kartı çeşitliliği çok az. En iyilerinden bulmaya çalıştım, beni affedin. Sevgilerle

Kart-kartpostal
Ingiliz ing - Felemenkçe

<edit> Before edit : "Turkiyede kart cesitliligi cok az. En iyilerinden bulmaya calistim, beni ffedin. Sevgilerle"</edit> (Thanks to merdogan who provided us with a proper version in Turkish from this text.)

翻訳されたドキュメント
英語 The postcards
オランダ語 ansichtkaarten
93
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 ..."Se você ama alguém, solte-o! Se ...
..."Se você ama alguém, solte-o! Se ele voltar, ele é seu e sempre foi. Se ele não voltar, é porque nunca foi seu!"

翻訳されたドキュメント
オランダ語 ware liefde
19
原稿の言語
バスク語 Ez zaude bakarrik, badakizu
Ez zaude bakarrik, badakizu
<edit> "badikazu" with "badakizu" </edit> (thanks fo mlforcada's remark about this typo! ;-)

翻訳されたドキュメント
フランス語 tu n'es pas seule
30
原稿の言語
スウェーデン語 Tack älskling, jag saknar dig ocksÃ¥.
Tack älskling, jag saknar dig också.
BE: "Tack älskling saknar dig också" / pias 120309

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Obrigada querido, também sinto sua ...
79
原稿の言語
英語 Do you drop ship to our customers directly?
Do you drop ship to our customers directly?

Yes, we do drop ship to you customers directly.

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Vocês fazem a entrega diretamente ...
1582
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 A couple of years ago I was with my boyfriend and...
A couple of years ago I was with my boyfriend and our friends on a summer vacation in Greece, on Corfu island. In our bus were Red Star fans and they made problems and went crazy the whole time.
One day we had a boat trip and after that boat trip we were going back to our bus. Two of the girls from the group were washing their feet from the sand and when they finished they didn't close the water. Greek sailors told them to do that but than Red Star fans started quarreling with them and soon there was a fight. I would say that the Red Star fans just couldn't wait for an opportunity to start fighting with someone. It was horrible! Greeks took out some metal bars from their cars but the fans took those bars from them and started beating those Greeks with them. One of the fans hit so hard some man in his head, it looked like he was going to kill him. My boyfriend wanted to help that unconscious man and move him from there but before he managed to get there one of other Greeks already did it. The fight ended when police came. They arrested all of Red Star fans and my boyfriend with them because he was seen at the place of fight. They were kept in custody for 3 days and after the trial the verdict was reached that he had beaten 3 Greeks and therefore he was sentenced to 40 months in prison, in other words 3 and a half years. Our lawyer made an appeal and everyone was released to go back to Serbia. Now my boyfriend tries to defend himself on his own and he waits for the lawyer from Greece to tell him when the new trial will be. I think that no one except him will go on that second trial because they all know they are guilty and they are happy they came back to Serbia. Because of this misunderstanding in my boyfriend's file will always be written that he was sentenced to prison and he may have problems with finding a job, he study medicine.
Red Star - one of football clubs in Serbia

There may be lots of mistakes. Sorry for that but I was in a hurry. Just try to translate as good as you can, the meaning is important, not every word. :)
Thanks!

翻訳されたドキュメント
オランダ語 Onterecht strafblad
181
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Solicita instruções para download de imagens.
Olá! Efetuei uma compra no site dessa conceituada empresa na data de hoje, pedido nº, assim, gostaria de instruções de como posso efetuar download das imagens dos produtos adquiridos. Meu muito obrigado. Aguardo instruções.
Dialeto inglês dos EUA.

翻訳されたドキュメント
英語 Request for instructions to download images
中国語 要求指示下載圖像。
198
原稿の言語
スペイン語 Imprima estos datos junto a una copia de sus...
Imprima estos datos junto a una copia de sus términos de póliza antes de su salida, ya que contienen condiciones y exclusiones importantes. Cualquier reclamo generado por, o como resultado de condiciones médicas preexistentes no será cubierto.
carta del seguro de viaje

翻訳されたドキュメント
英語 Travel insurance
88
原稿の言語
オランダ語 amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie...
amai jana waar vinden we zoiets ? hier in belgie kennen ze dat nog niet tzen precies buitenaardse wezens hahahaa

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Caraca, Jana, onde podemos achar ...
23
原稿の言語
デンマーク語 Du vil altid være min pingvin
Du vil altid være min pingvin
<Bridge by Gamine>
"You will always be my penguin".

翻訳されたドキュメント
ラテン語 sphenicus
135
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブラジルのポルトガル語 O filme Dorian Gray foi uma das interpretações...
O filme Dorian Gray foi uma das interpretações mais belas que já assiti. Parabéns!
Excelente interpretação e atuação!
Já houve algum convite para o Brasil?
Abraços

翻訳されたドキュメント
英語 Dorian Gray movie
35
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ラテン語 Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
Confitebor tibi, Domine, quoniam audisti.
edit:
Confitebor tribi -->Confitebor tibi
N.B."audisti" --> abbreviation for "audivisti"
Bridge: "I will confess unto thee, O Lord, for you have heard me"
<Aneta B.>

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Confessarei ao Senhor
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 ••次のページ >>